Belle didn't seem very anxious to attract her attention.
Belle was sleepy, and Mildred inattentive.
His Belle Dame sans merci was translated into English by Sir Richard Ros about 1640, with an introduction of his own; and Clement Marot and Octavien de Saint-Gelais, writing fifty years after his death, find many fair words for the old poet, their master and predecessor.
This was followed by the Debat du reveille-matin, La Belle Dame sans merci, and others.
As he handed Consuelo hers, he gave her a peck on the cheek, "You are one smokin' hot Belle."