From the Fijian and Andaman islander who exhibits abject terror at seeing himself in a glass or in water, to the English or European peasant who covers up the mirrors or turns them to the wall, upon a death occurring, lest an inmate of the house should see his own face and have his own speedy demise thus prognosticated, the idea holds its ground.
This preeminence may perhaps be due to an early infusion of Fijian blood: it has been observed that such crosses are always more vigorous than the pure races in these islands; and this influence seems also traceable in the Tongan dialect, and appears to have been partially transmitted thence to the Samoan.
Thus, in Fijian the word luve means either a son or a daughter - one s own child, and it takes the possessive pronoun suffixed, as luvena; but the word ngone, a child, but not necessarily one's own child, takes the possessive pronoun before it, as nona ngone, his child, i.e.
There are several dialects, the construction resembling Fijian, as in the pronominal suffixes in singular, triad and plural; the numerals, however, are Polynesian in character.
The Fijian's chief table luxury was human flesh, euphemistically called by him "long pig," and to satisfy his appetite he would sacrifice even friends and relatives.